Exprimer des sentiments moraux à partir de questionnements et de supports variés 

  •  Connaissance et reconnaissance de sentiments.
  •  Connaissance et structuration du vocabulaire des sentiments moraux

Comprendre que l'aspiration personnelle à la liberté suppose de reconnaitre celle d'autrui.

  • Connaissance de soi et respect des autres
  • identité personnelle et identité légale
  • La question des addictions.

Comprendre la diversité des sentiments d'appartenance civiques, sociaux, culturels, religieux.

  • Expressions littéraires et artistiques et connaissance historique de l'aspiration à la liberté.
  • Sentiment d'appartenance au destin commun de l'humanité.
  • Connaître les valeurs, les principes et les symboles de la citoyenneté française et de la citoyenneté européenne.

Exemples de pratiques en classe, à l'école, dans l'établissement

  • Réflexions sur les différentes formes de racismes et de discriminations du Défenseur des Droits, d'un récit émotionnel ou de la vie quotidienne, de jeux de rôles, d'une recherche documentaire, d'oeuvres artistiques ou de la pratique de l'éducation physique et sportive.
  • la médiation scolaire: à partir d'une situation de tension dans la classe, travail mené par le professeur et le CPE avec le groupe d'élèves concernés puis réflexion commune avec la classe (heure de vie de classe), puis travail écrit ou oral des élèves.
  • Etude d'une action en faveur de la solidarité sociale ou du développement durable. 

Le jugement: penser par soi-même et avec les autres

- Développer des aptitudes à la réflexion critique: en recherchant des critères de validité des jugements moraux, en confrontant ses jugements à ceux d'autrui dans une discussion ou un débat argumenté.

- Différencier son intérêt particulier de l'intérêt général.

Connaissances, capacités et aptitudes visées:

  • Expliquer les différentes dimensions de l'égalité, distinguer une inégalité d'une discrimination.
  • Les différentes dimensions de l'égalité
  • Les différentes formes de discrimination (raciales, antisémites, religieuses, xénophobes, sexistes, homophobes...)
  • Comprendre les enjeux de la laicité (liberté de conscience et égalité des citoyens).
  • Les principes de la laicité.
  • Reconnaître les grandes caractéristiques d'un Etat démocratique.

 

 

La Resistante Lucie Aubrac

Lucie et Raymond Aubrac ont combattu le regime antisemite et dictatorial de Vichy entre 1940 et 1944.

Simone et Antoine Veil ..pour les droits humains

Militants contre l'antisemitisme..Beate et Serge Klarsfeld

Serge et Beate Klarsfeld combattants contre les antisemitismes et pour la verite historique...chasseurs de nazis.

Affiche de la Licra

Site du Memorial de l'Holocauste de Washington

https://www.ushmm.org/

 

Site dedie aux victimes de l'Holocauste.

Affiche de SOSvRacisme

Associations, valeurs de la Republique.

Des associations luttent contre le racisme ordinaire et l'antisemitisme.

Ex: la Licra, le Mrrap, SOS Racisme, La Ligue des Droits de L'Homme.

Liberte

Egalite

Fraternite

 

 

 

L'antisemitisme est un symptome de la crise d'une societe...apres, on pourchasse tout ce qui est different, c''est la porte ouverte a toutes les intolerances....rances..

En-tête

Je suis un paragraphe. Cliquez ici pour ajouter votre propre texte. Je suis un endroit ou vous pouvez raconter votre histoire et vos visiteurs peuvent savoir un peu plus sur vous.

Quand ils sont venus chercher… est une citation du pasteur Martin Niemöller (1892–1984) sur la lâcheté des intellectuels allemands au moment de l'accession des nazis au pouvoir et des purges qui ont alors visé leurs ennemis, un groupe après l'autre.

De nombreuses variations et adaptations dans l'esprit de l'original ont été publiées dans différentes langues.

 

Le discours s'est fait connaître avant tout sous la forme de poèmes qui ont commencé à circuler dans les années 1950[1].

La version suivante est une traduction de celle reconnue définitive par la Fondation Martin Niemöller[2] :

Le Musée du Mémorial de l'Holocauste des États-Unis cite la version suivante[3] :

 
First they came... (Quand ils sont venus chercher...)

First they came for the Socialists, and I did not speak out— Ils sont d'abord venus chercher les socialistes, et je n'ai rien dit
Because I was not a Socialist. Parce que je n'étais pas socialiste
Then they came for the Trade Unionists, and I did not speak out— Puis ils sont venus chercher les syndicalistes, et je n'ai rien dit
Because I was not a Trade Unionist. Parce que je n'étais pas syndicaliste
Then they came for the Jews, and I did not speak out— Puis ils sont venus chercher les Juifs, et je n'ai rien dit
Because I was not a Jew. Parce que je n'étais pas juif
Then they came for me—and there was no one left to speak for me. Puis ils sont venus me chercher, et il ne restait plus personne pour me défendre.

Beate et Serge